Keine exakte Übersetzung gefunden für مهمة نموذج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مهمة نموذج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Había elaborado una nueva declaración sobre la misión y un nuevo modelo de funcionamiento y se había reorganizado para aprovechar mejor los recursos humanos y financieros.
    فقد وضعت الإدارة بيان مهمة ونموذج عمل جديدا، وأعادت تنظيم نفسها لتحسين الاستفادة من الموارد المالية والبشرية.
  • No debería sugerir soluciones o afirmar cuál es la mejor solución, ya que ésa es la función de una ley modelo.
    وينبغي ألا يقترح حلولا أو يبين أي حل هو الأفضل لأن ذلك هو مهمة القانون النموذجي.
  • Con ese fin, elaboró un modelo para el estudio de casos que utilizó en todas las investigaciones de las violaciones del embargo de armas.
    واختتاما لهذه المهمة، وضع نهج نموذجي لدراسة حالة إفرادية، واستعين به في كافة التحقيقات التي تناولت انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
  • Otro importante ejemplo de este tipo de iniciativas es el Proyecto de Desarrollo Tribal de Orissa (OTDP), en la India, implementado de 1987 a 1998.
    ومن الأمثلة الأخرى المهمة على هذا النموذج من المبادرات مشروع التنمية القبلية لأوريسّا، في الهند، الذي جرى تنفيذه في الفترة من عام 1987 إلى عام 1998.
  • El tráfico de drogas es otra importante actividad típica de la delincuencia organizada en que están participando cada vez más los grupos terroristas e insurgentes. Sin embargo, cabe destacar que el nivel de esa participación varía considerablemente, no sólo de una organización a otra, sino también por regiones y dentro de éstas.
    والاتجار بالمخدرات نشاط مهم آخر ونموذجي بالنسبة للجريمة المنظّمة، وأصبحت الجماعات الإرهابية والجماعات المتمرّدة متورّطة فيه؛ ولكن ينبغي الاشارة إلى أن مدى هذا التورط متفاوت إلى حد كبير من تنظيم إلى آخر، وكذلك من منطقة إلى أخرى وحتى داخل المناطق أيضا.
  • En consecuencia, el Departamento experimentó cambios estructurales que condujeron a una reorientación estratégica de su labor, que estuvo respaldada por una exposición clara y coherente de la misión del Departamento y por una estructura orgánica y un modelo de operaciones nuevos.
    ونتيجة لهذه العملية، خضعت إدارة شؤون الإعلام لتغييرات هيكلية أسفرت عن توجه استراتيجي جديد في عملها، يستند إلى بيان مهمة واضح ومتساوق، وإلى نموذج تشغيلي وهيكل تنظيمي جديدين كذلك.
  • Hemos hecho notables progresos en esferas importantes, especialmente con la elaboración de un modelo para el establecimiento inminente de centros de operaciones conjuntas y centros mixtos de análisis en todas las misiones pluridimensionales.
    وقد حققنا تقدما طيبا في بعض المجالات المهمة، وخصوصا مع وضع نموذج لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك للبعثات، ومع توقع إنشاء تلك المراكز قريبا في جميع البعثات المتعددة الأبعاد.
  • De las monedas usadas en el comercio, el euro, por ejemplo, se ha mantenido fuerte en los últimos años, pese a la contracción de las economías de algunos países europeos importantes, asediadas por el modelo económico que triunfó después de la segunda guerra mundial pero resulta obsoleto y demasiado rígido para el siglo XXI.
    ومن العملات المستخدمة في التجارة ظل اليورو، على سبيل المثال، قويا في الأعوام الأخيرة، رغم انكماش اقتصادات بعض البلدان الأوروبية المهمة، التي يكتنفها النموذج الاقتصادي الذي انتصر عقب الحرب العالمية الثانية، ولكنه أصبح الآن باليا ومتسما بجمود بالغ لا يناسب القرن الحادي والعشرين.